还会不会想到叶芝的那首诗——《当你老了》?爱尔兰诗人兼剧作家威廉?巴特勒?叶芝(William Butler Yeats)在1923年12月10日获得诺贝尔文学奖。《When You are Old》被翻译成中文之后,得到了许多人的喜爱。这首朴素的诗歌,没有激动呼喊,更像一首静静的小夜曲,平淡自然的语言描述出一个令人心酸、感叹万千的故事,如同在述说他人的故事般的缓缓道来。
近来,网友Whynot将其翻译成“诗经体”,也别有一番风味。新年要到了,祝愿大家找到那个相守一生的人,或者,离他(她)更近一步吧。加油![24]