登录
/
注册
全站首页
社区论坛
设为首页
客户端
扫码下载客户端
官方微信
打开微信扫一扫
广告联系
登录
|
注册
搜索
搜索
本版
帖子
用户
用户名
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
立即注册
全站首页
社区论坛
签到排行
用户排行
帖子
好友
道具
收藏
勋章
任务
淘帖
动态
日志
相册
分享
记录
留言板
广播
群组
门户
导读
排行榜
设置
我的收藏
退出
门户
房产
装修
汽车
婚嫁
资讯
活动
招聘
相亲
信息
租房
二手房
跳蚤
宠物
招聘
二手车
亲子
手机
社区
茶座
我要买房
找设计
装修家居
交友
职场
生活
网购
情感
皋城车友
找美食
谈婚论嫁
求医
兴趣
验房
走近
六安论坛
»
社区论坛
›
城市生活
›
皋城美食
›
18个爆笑食品名称翻译 让你下不去嘴!
返回列表
发新帖
回复
阅读
177
回复
1
18个爆笑食品名称翻译 让你下不去嘴!
[复制链接]
红颜MM
红颜MM
当前离线
积分
579
IP卡
狗仔卡
发表于 2018-7-30 11:21
来自手机
|
显示全部楼层
|
阅读模式
食品出口外國去,自然也需要翻譯一下本來的名字。然而,並不是單靠Google翻譯就能了事,即使字面上譯對了,沒了解一下當地文化,就會像這18個令人哭笑不得的例子鬧出不少笑話!看見#11的名字我完全不敢吃!
1. Soup for Sluts – 給蕩婦的湯
2. Only Puke – 只有嘔吐*
*其實包裝上印刷的說「Pukee」,只是最後的那個「e」太難看到了吧?
3. Shrimp Flavored Crack – 鮮蝦味毒品*
*「Crack」字面解作「裂縫」,但也是一種常見毒品 Cocaine (古柯鹼/可卡因)的俗稱
4. The jew’s ear Juice – 猶太人的耳朵汁
富有的人不會想您知道這一點!
Sponsored Ultimate4Trading
5. Homo Sausage – 同性戀香腸*
*「Homo」在美俚語中有「同性戀(homosexual)」的意味
6. Pee Cola – 小便可樂
7. Cream Collon – 奶油結腸*
*「Collon」和「結腸(Colon)」發音相同
8. G teborgs Rape – 哥德堡強姦
9. Ayds Reducing Plan (vitamin and mineral) Candy – Ayds減少維生素和礦物質的糖果?
10. Nuclear Licorice – 核子甘草
11. Child Shredded Meat – 兒童肉絲
12. Finger Marie – 「手指」瑪麗*
*這個不好意思直譯了,在美國俗語中,男生常說「finger a girl」,即是說用手指挿入 自己Google一下吧!
13. Golden Gaytime – 黃金同性戀時段*
*其實「Gay」一詞本解作「快樂」,只是大家都習慣用來形容同性戀!
14. Vergina – 陰戶啤酒*
*Vergina是一個正常的名字沒錯,只是發音和「陰戶(vagina)」相近而被當作笑話
15. Tastes Like Grandma (Homemade Jam) – 和祖母一樣味道的果醬
16. Urinal Hot Drink – 小便池(尿斗)熱飲
17. Frozen Rape Leaf – 冷凍強暴葉
18. Pet Sweat – 寵物汗
六安论坛
回复
使用道具
举报
提升卡
置顶卡
沉默卡
喧嚣卡
变色卡
千斤顶
显身卡
xiatianfeng
xiatianfeng
当前离线
积分
1034
IP卡
狗仔卡
发表于 2018-7-30 11:48
|
显示全部楼层
我一个没吃过,哈哈
六安论坛
回复
鲜花
臭蛋
使用道具
举报
显身卡
返回列表
发新帖
回复
登录
|
注册
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
本版积分规则
发表回复
回帖并转播
回帖后跳转到最后一页
浏览过的版块
六安房产
六安百态
侵权举报:本页面所涉内容为用户发表并上传,相应的法律责任由用户自行承担;本网站仅提供存储服务;如存在侵权问题,请权利人与本网站联系删除!举报微信号:
点击查看