登录
/
注册
全站首页
社区论坛
求职招聘
设为首页
客户端
扫码下载客户端
官方微信
打开微信扫一扫
广告联系
登录
|
注册
搜索
搜索
本版
帖子
用户
用户名
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
立即注册
全站首页
社区论坛
求职招聘
签到排行
用户排行
帖子
好友
道具
收藏
勋章
任务
淘帖
动态
日志
相册
分享
记录
留言板
广播
群组
门户
导读
排行榜
设置
我的收藏
退出
门户
房产
装修
汽车
婚嫁
资讯
活动
招聘
相亲
信息
租房
二手房
跳蚤
宠物
招聘
二手车
亲子
手机
社区
茶座
我要买房
找设计
装修家居
交友
职场
生活
网购
情感
皋城车友
找美食
谈婚论嫁
求医
兴趣
验房
走近
六安论坛
»
社区论坛
›
会员之家
›
社会万象
›
你见过这样翻译的吗?
返回列表
发新帖
回复
阅读
802
回复
4
你见过这样翻译的吗?
[复制链接]
忘记游泳的鱼
忘记游泳的鱼
当前离线
积分
1398
IP卡
狗仔卡
发表于 2008-5-30 22:16
|
显示全部楼层
|
阅读模式
你见过这样[wiki]翻译[/wiki]的吗?
1970年,[wiki]美国[/wiki]记者埃德加。斯诺到[wiki]北京[/wiki]访问毛主席。谈话中,毛泽东说:“在[wiki]中国[/wiki],一些人对我有些恐惧心理,可我却是和尚打伞----无法无天”斯诺却翻成了‘毛泽东是手执[wiki]雨[/wiki]伞,[wiki]云[/wiki]游四方的孤僧’。
笑话不止他一个,还有的外国学者就将“连中三元”译成“三块大洋连在当中”。“月是故乡明”译成“家乡除了[wiki]月亮[/wiki]还[wiki]光[/wiki]亮之外,其他一片漆黑。”
中国四大名著之一“[wiki]水[/wiki]浒传”被[wiki]德国[/wiki]人译成“强盗与士兵”美国则译成“四[wiki]海[/wiki]之内皆兄弟”;“西游记”英文译成“[wiki]猴[/wiki]”到[wiki]法国[/wiki]就复杂了,叫“热恋的少女之中国十三世纪爱情故事”“三国演义”被译成“三个王国的罗曼史”。
[wiki]电[/wiki]影名字就笑话更多:“霸王别姬”译成“再见了,我的小老婆”“刘三姐”译成“第三个姐姐刘”,而周星驰的“唐伯[wiki]虎[/wiki]点秋香”译成“正在调情的学者”。
[wiki]联合国大会[/wiki]上的“同步口译”也常出笑话。比喻“未婚妈妈”[wiki]阿拉伯[/wiki]语就没有这个字[wiki]眼[/wiki],结果译成“即将结婚的妈妈”还有[wiki]英国[/wiki]的“阉割”经过几次转译竟成了“公变母”。
外国人来中国,大多要靠那些设立在公共场所的指路导向等标牌引路,可北京一家公厕的英文标识竟译成“上厕所有奖”,结果惹的想赚点零钱的外国人没事就往厕所跑。而[wiki]东莞[/wiki]一家长途售票厅被译成“售票地狱”。
中国饮食文化博大精深,将菜名英译不仅难,还好出笑话:有人将“四喜丸子”译成“四个高兴的肉团”,将“宫爆[wiki]鸡[/wiki]丁”译成“ZF虐待鸡”将“生鱼片”译成“砍那陌生的鱼”而将“童子鸡”译成“还没有性生活的鸡”。
快速回复
六安论坛
回复
使用道具
举报
提升卡
置顶卡
沉默卡
喧嚣卡
变色卡
千斤顶
显身卡
芳草
芳草
当前离线
积分
6282
IP卡
狗仔卡
发表于 2008-5-31 00:15
|
显示全部楼层
童子鸡”译成“还没有性生活的鸡”。
“霸王别姬”译成“再见了,我的小老婆
六安论坛
回复
鲜花
臭蛋
使用道具
举报
显身卡
simply200
simply200
当前离线
积分
2914
IP卡
狗仔卡
发表于 2008-5-31 01:38
|
显示全部楼层
哎~~~顶你~~~~~~
六安论坛
回复
鲜花
臭蛋
使用道具
举报
显身卡
以明
以明
当前离线
积分
5561
IP卡
狗仔卡
发表于 2008-5-31 22:23
|
显示全部楼层
[wiki]瑞典[/wiki]一所乡村中学,一个老师正在上外国文学,有个学生请老师介绍一下中国的西游记,老师是这样向学生解释的:
故事说的是一个中国的和尚(a bonze)去西方旅游的经历(注:《西游记》英译为Record of a journey to the west),这种旅游的性质实质是一种探险。他骑着一匹白色的[wiki]马[/wiki],带着一位名叫沙僧的仆人。为了打发旅途的寂寞,他还带了一只宠物猴和一头宠物[wiki]猪[/wiki]上路。
一路上,这个和尚路过许多高[wiki]山[/wiki],渡过一些大河大[wiki]川[/wiki],受 到许多惊吓,他走过名叫[wiki]火焰山[/wiki]的[wiki]火山[/wiki]口,艳遇过一个只有女孩的女儿国。据说他带的[wiki]猴子[/wiki]本领很大,一路上替他扫除许多障碍,其实不过是一只[wiki]蝎子[/wiki]、两只蜈蚣、五只黄[wiki]鼠[/wiki][wiki]狼[/wiki]、七只[wiki]蜘蛛[/wiki]等而已,大的[wiki]动物[/wiki]有一头牛、两只[wiki]狮子[/wiki]和三头狼。猴子还有一些让人不解的行为,比如一发火就烧,一路上烧了几个山洞、一棵柳树、还有几个漂亮的宫殿,还围着一堆白骨狠打许多遍才罢手。
和尚带的宠物猪看起来没什么作用,只是充当旅途的解闷[wiki]工具[/wiki]罢了,据说它一口[wiki]气[/wiki]吃了四只[wiki]西瓜[/wiki],把和尚、佣人、猴子的一份都吃了,还说它调戏了七只蜘蛛,被蜘蛛们狠咬了一口。
那个佣人却什么用也没有,整天担着一副破行李,听任摆布。
和尚[wiki]花[/wiki]了十三年才到了[wiki]印度[/wiki],寻了一些印度佛经,像得了宝贝一样凯旋回国了。
学生们听罢非常惊讶:一是想不到[wiki]中国人[/wiki]这么热衷冒险,二是想不到一千年前中国人就喜欢宠物猪了。
六安论坛
回复
鲜花
臭蛋
使用道具
举报
显身卡
莫西干野蛮人
莫西干野蛮人
当前离线
积分
167
IP卡
狗仔卡
发表于 2008-6-1 16:52
|
显示全部楼层
你会翻译么?
WE DO CHICKEN RIGHT 肯德基的标语被有的人翻译成:我们认为做鸡是对的
狂晕
六安论坛
回复
鲜花
臭蛋
使用道具
举报
显身卡
返回列表
发新帖
回复
登录
|
注册
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
|
上传
点击附件文件名添加到帖子内容中
描述
本版积分规则
发表回复
回帖并转播
回帖后跳转到最后一页
侵权举报:本页面所涉内容为用户发表并上传,相应的法律责任由用户自行承担;本网站仅提供存储服务;如存在侵权问题,请权利人与本网站联系删除!举报微信号:
点击查看