• 阅读382
  • 回复0

梭罗的诗——自然(译作)

[复制链接]
发表于 2009-6-15 21:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
梭罗的诗——自然(译作)


??自然
  
  原作:梭罗
  
  张祈译
  
  
  哦自然!我并不渴慕
  能够坐在你唱诗班的最高处,
  去做一颗你天空中的流星,
  或者像彗尾漫游在你的高空;
  而只想像一缕和风
  吹拂在你低矮河的芦苇丛中,
  请给我你最秘密的居所,
  让我轻快的奔跑在那儿穿过。
  
  在那偏僻的处女草地,
  请让我在一株芦苇上叹息,
  或者在那树林中,伴随着繁叶的喧哗,
  用细语欢迎那宁静夜晚的光临:
  有一些宁静的工作给我去做——
  只是—需要向你亲近!
  
  因为在你的荒野树林中,
  我宁愿做你的孩童和学生,
  也不愿在别的地方去做人们的国王,
  像奴隶般被忧虑完全捆绑,
  在城市中和别人分享一年的孤独,
  也不如在你这里拥有一刻黎明。
  
  2004,3
  



转自: http://www.yule2000.com
六安论坛
高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies |上传

本版积分规则

侵权举报:本页面所涉内容为用户发表并上传,相应的法律责任由用户自行承担;本网站仅提供存储服务;如存在侵权问题,请权利人与本网站联系删除!举报微信号:点击查看